Cal: 12 definitions
Introduction:
Cal means something in Hinduism, Sanskrit, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Cal has 10 English definitions available.
Alternative spellings of this word include Chal.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchCal (चल्):—1. , calati (in gebundener Rede bisw. auch te); caliṣyatiḥ acālīt;
1) in Bewegung gerathen, sich rühren, zittern, schwanken, wackeln, zucken [DHĀTUP. 20, 2.] cacāla ca vasuṃdharā [Mahābhārata 2, 1589.] [Benfey’ Chrestomathie aus Sanskritwerken 40, 20.] [Harivaṃśa 681.] [Rāmāyaṇa 1, 23, 4. 2, 41, 18. 4, 39, 9.] caledapi ca mandaraḥ [5, 58, 9.] śiraścalati [Suśruta 1, 255, 20.] calacchiśna [Mahābhārata 14, 285.] celuśca gātrāṇi na cāpi tasya [3, 697.] [Bhāgavatapurāṇa 7, 8, 3.] śokena mahatāviṣṭaścacāla ca mumoha ca [Rāmāyaṇa 1, 21, 21.] [Mahābhārata 3, 436.] gurorbhayāccāpi na celivānaham [8, 1967.] sapakṣo dririvācālīt [Bhaṭṭikavya 15, 24.] chinnāśceluḥ kṣaṇaṃ bhujāḥ [14, 40.] vātāhaticalacchākhā nartakā iva śākhinaḥ [6, 84.] caladvidyut [Mārkāṇḍeyapurāṇa 16, 26.] nṛtyate kūjate caiva dhāvate calate tathā [Vetālapañcaviṃśati 30, 15.] calita zitternd, sich hinundherbewegend, schwankend [Amarakoṣa 3, 2, 36.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 1481.] [Amaruśataka 45.] adhirūḍhe gajārohe yathā syāccalito gajaḥ [Rāmāyaṇa 3, 57, 23.] bhūścaliteva āsīt [Mahābhārata 3, 10065.] [Benfey’ Chrestomathie aus Sanskritwerken 36, 24.] calitāgrakeśara [Ṛtusaṃhāra 1, 14.] calitabhrū (vgl. u. cala) [Suśruta 1, 121, 17.] calitāpāṅgavibhramaiḥ [Rājataraṅgiṇī 5, 360.] vadanakamalairnetracalitaiḥ [Bhartṛhari 1, 4.] in Bewegung gesetzt: śukra [Suśruta 1, 70, 3.] wackelnd, von Zähnen [2, 30, 8.] —
2) sich von der Stelle bewegen, sich fortbewegen: rathayūthāni bhagnāni na śekuścalituṃ raṇe [Harivaṃśa 5591.] cacāla pravahaṇaṃ rodhamuktaṃ tadaiva tat [Geschichte des Vidūṣaka 236.] calatyekena pādena tiṣṭhatyekena buddhimān [Cāṇakya 32.] caleddhi himavāṃsthānāt [Mahābhārata 2, 2548.] na cacāla tato deśāt [1, 6546.] svasthānādacalannapi [Śākuntala 28, v. l.] na cacāla padānnṛpaḥ [Bhāgavatapurāṇa 9, 4, 47.] tilamātramapi calituṃ na śaknoti [Pañcatantra 208, 13.] śarīrāsāmarthyānna kutracitpadamapi calituṃ śaknoti sich einen Schritt vorwärts bewegen [69, 3. 214, 16.] padātpadamapi calituṃ na śaknomi sich einen Schritt vom Platze entfernen [18.] yadāsthito rathaṃ divyaṃ padānna calitaḥ padam [Arjunasamāgama 4, 39.] āsanebhyo calansarve von den Sitzen aufspringen [Mahābhārata 5, 3114.] —
3) sich in Bewegung setzen, aufbrechen, sich auf den Weg machen, fortgehen: celuścīraparigrahāḥ [Kumārasaṃbhava 6, 93.] yāvaccalati [ŚUK. 42, 19. 43, 3.] praviśa gṛhamiti pratodyamānā na calati [Mṛcchakaṭikā 24, 8.] calitaḥ er brach auf [Pañcatantra 35, 8.] [Hitopadeśa 9, 8. 41, 14. 42, 12.] [Gītagovinda 3, 3.] mṛgāntikaṃ calitaḥ [Hitopadeśa 43, 19.] [Śṛṅgāratilaka 14.] [Vetālapañcaviṃśati 25, 4.] [Gītagovinda 1, 1.] (ādityaḥ) savyena calan [Bhāgavatapurāṇa 5, 21, 8.] (tena) yāvanmārge calitam [Vetālapañcaviṃśati 28, 7.] yathā lagnavelā na calati [Hitopadeśa 41, 13.] sich bewegen, gehen: calatyaśakto pi nirāśrayodake [Bhāgavatapurāṇa 3. 30, 23.] padbhyāṃ kvaṇadbhyāṃ calatīṃ nūpurairdevatāmiva [4, 25, 23.] calita auf dem Marsche begriffen, von einem Heere [Amarakoṣa 2, 8, 2, 64.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 790.] —
4) aus seiner Ruhe —, aus dem Geleise kommen, in Verwirrung —, in Unordnung gerathen; zu Schanden werden: na calecchaṃsitavrataḥ [Mahābhārata 1, 2910.] (teṣāṃ dṛṣṭiḥ) tatra tatraiva saktābhūnna cacāla ca paśyatām [Nalopākhyāna 5, 8.] tathā karoti vighnāni yathā calati me manaḥ [Mārkāṇḍeyapurāṇa 20, 45.] munerapi yatastasya darśanāccalate manaḥ [Pañcatantra I, 448.] calitamānasā [Rāmāyaṇa 5, 30, 13.] lobhena buddhiścalati [Hitopadeśa I, 133.] calitendriyaḥ [Rāmāyaṇa 3, 8, 9.] [Viśvāmitra’s Kampf 4, 23.] mohāccalitagauravaḥ [Harivaṃśa 5669.] calacchāstraṃ caladraśmiṃ kariṣyāmi kusārathim [Brahmapurāṇa 53, 11.] evaṃ calitavittastu vittaśeṣaṃ na rakṣati [Pañcatantra IV, 30.] pratipannamamalamanasāṃ na calati puṃsām [Bhartṛhari]
5) abweichen von, abfallen von, lassen von, untreu werden; mit dem abl.: na dharmāccalate buddhirdharmarājasya [Mahābhārata 2, 2629.] svadharmānna calanti ca [Manu’s Gesetzbuch 7, 15.] svadharmāccalitān [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 360.] [Rāmāyaṇa 2, 75, 42.] na caivāyaṃ sthitaścalati tattvataḥ [Bhagavadgītā 6, 21.] yogāccalitamānasaḥ [37.] Umgekehrt sagt man auch, dass die Pflicht von Jmd weiche: yasmānna calate dharmaḥ [Rāmāyaṇa 6, 4, 20.] dvijāticalito dharmaḥ [2, 61, 23.] caleddhi vṛttāddharmo pi [Mahābhārata 1, 2910.] — Vgl. caṭ, car . — caus.
1) calayati [DHĀTUP. 19, 51.] [Pāṇini’s acht Bücher 1, 3, 87.] [Vopadeva’s Grammatik 22, 2.] a) in Bewegung versetzen, bewegen: calayanbhṛṅgarucastavālakān (mārutaḥ) [Raghuvaṃśa 8, 52.] tāṃ (aśokavanikāṃ) prāviśatkapivyāghrastarūnacalayan śanaiḥ [Bhaṭṭikavya 8, 60.] caraṇau [Bhāgavatapurāṇa 3, 15, 37.] jvalati calitendhano gniḥ [Śākuntala 158.] — b) übertr. aus der Ruhe bringen: yūnāṃ manaścalayati prasabhaṃ nabhasvān [Ṛtusaṃhāra 3, 10.] — c) ablenken von, abbringen von: cāritryāccārudattaṃ calayasi [Mṛcchakaṭikā 147, 9.] —
2) cālayati a) in Bewegung versetzen, bewegen, schütteln, zum Wanken bringen, stossen: cālayanvasudhāṃ cemāṃ balena caturaṅgiṇā [Mahābhārata 1, 3727.] [Rāmāyaṇa 3, 7, 10. 72, 14.] [Bhāgavatapurāṇa 3, 1, 43. 6, 9, 14.] cālayiṣyāmi parvatān [Rāmāyaṇa 4, 45, 12.] na cāśakaccālayituṃ bhīmaḥ pucchaṃ mahākapeḥ [Mahābhārata 3, 11185.] pravahanam [Mṛcchakaṭikā 97, 19.] cālayānaḥ sa vegena latājālānyanekaśaḥ [Mahābhārata 3, 11095.] pātayanpakvatālāni cālayāmāsa tāṃstarūn [Harivaṃśa 3711.] cālayate śīrṣam [Rāmāyaṇa 1, 41, 15.] śiraścālayati [Mṛcchakaṭikā 120, 20. 30, 17.] [Dhūrtasamāgama 95, 17.] sa jīvo niradhiṣṭhānaścālyate mātariśvanā [Mahābhārata 14, 482.] cālayantamanīkāni [Rāmāyaṇa 6, 73, 20.] yenāham cālitaḥ padā [Mārkāṇḍeyapurāṇa 16, 29. 28.] — b) fortbringen, vor sich hertreiben, forttreiben, von seinem Platze vertreiben: gopāla iva daṇḍena yathā paśugaṇānvane . cālayan [Mahābhārata 1, 5743.] cālitāśva auseinandergesprengt (bala) [7, 222.] suralokasthaḥ puṇyānte pi na cālyate [13, 3336.] cālayāmāsa dīptāṃśuṃ svargadvārāt [Harivaṃśa 2697.] — c) aus dem Geleise bringen, in Verwirrung versetzen, aufregen: dṛśo nṛṇāṃ cālayato vidhātuḥ [Bhāgavatapurāṇa 3, 1, 42.] cālayanti sma tāṃ buddhiṃ vacanaiḥ praśrayottaraiḥ [Mahābhārata 12, 4090.] (cittam) śamaprāptaṃ na cālayet [Vedānta lecture No. 141.] — d) abbringen von: na cainaṃ cālayāmāsa dhairyātsudhṛtaniścayam [Mahābhārata 3, 1504.] [Rāmāyaṇa 3, 35, 18.] — intens. cañcalyate (vgl. cañcala) und cācalyate (vgl. avicācala fgg.) [Vopadeva’s Grammatik 20, 8. 9.] — ā caus. in Bewegung versetzen, von der Stelle rücken: ācālayeyuḥ śailāṃste kruddhāḥ [Harivaṃśa 3036.] pavanaḥ sthānādvṛkṣān -ācālayati [Mahābhārata 12, 5814.] umrühren: madhuparkam [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 91.] — ud sich entfernen von, sich losmachen von, sich ablösen: sthānādanuccalannapi [Śākuntala 28.] noccacālāsanāt erhob sich nicht vom Sitze [Bhāgavatapurāṇa 6, 7, 8.] paṇyagandhena kānanam . sā cakārāṅgarāgeṇa puṣpoccalitaṣaṭpadam [Raghuvaṃśa 12, 27.] śailoccalitabandhana [Harivaṃśa 2886.] sich aufmachen, aufbrechen, fortgehen [Raghuvaṃśa 2, 6. 11, 51.] [Kathāsaritsāgara 16, 90.] nagarāyodacalam [Daśakumāracarita] in [Benfey’ Chrestomathie aus Sanskritwerken 184, 6.] citraturāṇi padānyudacalam [187, 3. 194, 10.] — Vgl. uccala . — samud gemeinschaftlich aufbrechen [Daśakumāracarita] in [Benfey’ Chrestomathie aus Sanskritwerken 188, 15.] — pari sich bewegen, sich rühren: aparicalitagātrā [Sāhityadarpana 67, 12.] — caus. im Kreise bewegen [Mahābhārata 12, 6870.] — pra
1) in Bewegung gerathen, erbeben, erzittern: vīva nṛtyet . preva calet . vyasyevā.ṣyau bhāṣeta [Taittirīyabrāhmaṇa 2, 3, 9, 9.] pracacāla mahī [Rāmāyaṇa 3, 29, 13. 6, 90, 22.] mahī pracalitā cāsīt [Mahābhārata 13, 2070.] paryastairghūrṇamānaiśca pracaladbhiśca sānubhiḥ [Harivaṃśa 3942.] (gṛhāṇi) pracalantīva bhāreṇa [Mahābhārata 5, 3109. 3355. 7, 1165.] [Rāmāyaṇa 5, 38, 35.] [Bhāgavatapurāṇa 1, 14, 19.] kānanadrumāḥ vāyuvegapracalitāḥ [Rāmāyaṇa 3, 79, 5.] [Mahābhārata 5, 2758.] pracaladūrmi [Bhartṛhari 2, 4, v. l.] [Mṛcchakaṭikā 84, 17.] pracaladgātra [Bhāgavatapurāṇa 9, 4, 43.] pracalitadṛśā [Amaruśataka 73.] [Mṛcchakaṭikā 2, 12.] pracalitakuṇḍala [11, 3.] asau roṣātpracalito mahānnṛpatisāgaraḥ [Mahābhārata 2, 1420.] —
2) sich von der Stelle bewegen, sich in Bewegung setzen, sich fortbewegen: yathāmbhasā pracalatā taravo pi calā iva [Bhāgavatapurāṇa 7, 2, 23.] yadā sa pracalituṃ na śaknoti [Pañcatantra 87, 17. 226, 3.] bubhukṣayā padamekamapi pracalituṃ na śaktāḥ [69, 16.] pracalitāśvena (rathena) [Mahābhārata 7, 544.] pracacālāsanāt er sprang vom Sitze auf ([Westergaard’s Radices]: decidere, [BOPP] : cadere) R. ed. Ser. (steht uns nicht zu Gebote) [1, 18, 23.] pracalita vom Platze bewegt [Suśruta 1, 97, 15.] doṣāḥ pracalitāḥ (vgl. u. cala) sthānāt [2, 189, 9.] —
3) aufbrechen, sich auf den Weg machen, fortgehen: yadā caindryāḥ puryāḥ pracalate [Bhāgavatapurāṇa 5, 21, 10.] puramuddiśya pracalitaḥ [Pañcatantra 104, 14. 172, 8. 9. 245, 1.] taṃ prati pracalitau [219, 16.] tatsaraḥ pracalitaḥ [115, 5.] [Hitopadeśa 46, 14. 60, 7.] [Vetālapañcaviṃśati 4, 14.] nijanagaramārge pracalitaḥ [22, 1. 16, 2.] (tena) yāvanmārge pracalitam [35, 2.] (ādityasya) rāśīnāmabhimukhaṃ pracalitaṃ (nom. act.) cāpradakṣiṇam [Bhāgavatapurāṇa 5, 22, 1.] —
4) in Verwirrung —, in Aufregung gerathen: dṛṣṭiḥ pracalitā vīra hṛdayaṃ dīryatīva me [Mahābhārata 4, 1959.] mā sma te brāhmaṇaṃ dṛṣṭvā dhanasthaṃ pracalenmanaḥ [12, 2736.] manyupracalitendriyaḥ [Bhāgavatapurāṇa 3, 18, 14.] —
5) abweichen von, abfallen von: pracalanti na vai dharmāt [Mahābhārata 3, 11249.] — caus.
1) pracalayati bewegen: allakavallarīṃ pracalayan (mārutaḥ) [Amaruśataka 58.] —
2) pracā a) erzittern machen: laṅkāṃ nādaiḥ pracālayan [Rāmāyaṇa 5, 38, 34.] — b) umrühren: tvaṃ dārvī gṛhītvā tān (matsyān) pracālaya [Pañcatantra 262, 20. 21.] — saṃpra, partic. saṃpracalita heftig bebend u.s.w. [Vyutpatti oder Mahāvyutpatti 80.] — vi
1) sich hinundherbewegen, schwanken: vyacālīdambhasāṃ patiḥ [Bhaṭṭikavya 15, 70.] [Kathāsaritsāgara 12, 19.] sa gṛhīto nakhaistīkṣṇairvicacāla samantataḥ [Rāmāyaṇa 3, 57, 23.] —
2) sich von der Stelle bewegen, sich entfernen: yadā na vicacāla tat (yānapātram) [Geschichte des Vidūṣaka 227.] tasmātsthānānna vyacalat [Harivaṃśa 4113.] [Arjunasamāgama 4, 40.] (śūlam) kha āpatattadvicaladgraholkavat [Bhāgavatapurāṇa 6, 12, 3.] na śakto smi padādvicalituṃ padam einen Schritt vom Platze mich rühren [Mahābhārata 3, 2614. 12167.] diśa.anu [Atharvavedasaṃhitā 15, 2, 1. 6, 1. 9, 1. 14, 1.] —
3) abfallen, herunterfallen: vicalati patre [Gītagovinda 5, 10.] [Kathāsaritsāgara 6, 112.] —
4) aus dem Geleise kommen, in Verwirrung gerathen, zu Schanden werden: madhyāhne vīkṣase rkaṃ na tava sahasā vicalitā dṛṣṭiḥ wird nicht geblendet [Mṛcchakaṭikā 147, 7.] manaḥ pracalitam [Harivaṃśa 9948.] matsatyaṃ vicaledyadi [Mahābhārata 2, 2548.] —
5) abweichen von, lassen von: dharmādvicalanti [Rāmāyaṇa 5, 81, 36. 2, 39, 28.] dharmādvicalitaḥ [5, 84, 10.] [Manu’s Gesetzbuch 7, 28.] [Yājñavalkya’s Gesetzbuch 1, 357.] na satyādvicaliṣyāmi [Mahābhārata 1, 7774.] — caus. vicā
1) in Bewegung versetzen, losrütteln, losmachen: vicālayeyuḥ śailendrān [Rāmāyaṇa 1, 16, 23.] bhūdharajānvicālayan [Mahābhārata 1, 1336.] śalyam [Suśruta 1, 101, 10.] —
2) Jmd aus seiner Ruhe bringen, aufregen: tānakṛtsnavido mandāṃkṛtsnavinna vicālayet [Bhagavadgītā 3, 29.] na duḥkhena guruṇāpi vicālyate [6, 22. 14, 23.] [Rāmāyaṇa 5, 32, 37.] duḥkhaśokabhayairna vicālyati [Mahābhārata 14, 559. 1, 6155.] —
3) ablenken von, abbringen von: niścayānna vicālyate [Mahābhārata 3, 15141.] yogādvicālitaḥ [Bhāgavatapurāṇa 9, 8, 15.] —
4) zu Schanden machen, aufheben, vernichten: taṃ dharmaṃ na vicālayet [Manu’s Gesetzbuch 7, 13. 12, 110.] vyavahāram [8, 167.] kusaṃgatāni [Mahābhārata 12, 12088.] sthitiśca na vicālitā [13, 3955.] — Vgl. avicācala fgg. — anuvi nach einem Andern sich entfernen, nachfolgen [Atharvavedasaṃhitā 15, 2, 1. 6, 1. 9, 2. 14, 1.] — pravi
1) in Bewegung gerathen, erbeben: tato mahī pravicalitā [Mahābhārata 1, 1184.] —
2) aus dem Geleise kommen, in Verwirrung gerathen: dharmaḥ pravicaliṣyati [Harivaṃśa 11126.] —
3) abweichen von, lassen von: yaśca dharmātpravicalet [Mahābhārata 12, 2226.] nyāyyātpathaḥ pravicalanti padaṃ na dhīrāḥ [Bhartṛhari 2, 81.] — caus. bewegen, erbeben machen: pravicālya pādavegena taṃ girim [Harivaṃśa 6226.] — sam
1) in Bewegung gerathen, erbeben, erzittern, wanken: saṃcacāla ca medinī [Rāmāyaṇa 6, 75, 34.] saṃcacāla mahodadhiḥ [5, 93, 20.] saṃcacāla raṇe karṇaḥ kṣitikampe yathācalaḥ [Mahābhārata 7, 1614. 8, 2478. 1, 5473.] [Rāmāyaṇa 6, 36, 45.] —
2) sich fortbewegen: sthānādasaṃcalan [Śākuntala 28, v. l.] sich in Bewegung setzen, aufbrechen [Harivaṃśa 4415.] aufspringen: saṃcacālāsanāttūrṇam [Rāmāyaṇa 2, 90, 4.] — caus. in Bewegung bringen, erbeben machen: kim saṃcālayāmi nalinīdalatālavṛntam [Śākuntala 69, v. l.] (senayoḥ) saṃcālayantyornādena trailokyam [Harivaṃśa 13211.] fortbewegen, fortstossen: na cainamaśakatsthānātsaṃcālayitumapyuta [Mahābhārata 10, 627.] saṃcālya pāpakarmāṇamaindrātsthānāt [13, 4766.]
--- OR ---
Cal (चल्):—2. , calati scherzen [DHĀTUP. 28, 64.]
--- OR ---
Cal (चल्):—3. , cālayati ernähren [DHĀTUP. 32, 68, v. l.] für bal .
--- OR ---
Cal (चल्):—1.
1) calate meruḥ [Spr. 4884.] —
2) prākcakraṃ calitam [Sūryasiddhānta 3, 11.] —
3) ahani calati [Kathāsaritsāgara 72, 406.] lustwandeln [Spr. 1579.] na calecca vārttā es geht auch kein Gerücht darüber [4205.] —
4) tasyāpi calitā matiḥ [Spr. 3592.] —
5) [?Z. 6 Rāmāyaṇa 2, 61, 23] liest die ed. Bomb. richtig dvijāticarito dharmaḥ geübt. — caus.
2) c) na teṣāṃ cālyate buddhiḥ [Spr. 5056.] — ud aufbrechen [Kathāsaritsāgara 73, 441. 74, 277. 78, 2. 132. 82, 1. 102, 153.] uccaladyantraśaraviddha [61, 104] fehlerhaft für ucchala . — prod aufbrechen [Kathāsaritsāgara 101, 263.] — vi
3) [Kathāsaritsāgara 55, 118.] — sam caus. [Rāmāyaṇa 7, 14, 7.]
--- OR ---
Cal (चल्):—1. mit vi
3) sich in Bewegung setzen, von einem Feinde [Spr. (II) 5895.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungCal (चल्):—1. , calati (metrisch auch te) —
1) in Bewegung gerathen , sich rühren , zittern , schwanken , wackeln , zucken. calita zitternd , schwanken , wackeln , zucken. calita zitternd , sich hinundher bewegend , schwankend , wackelnd. —
2) sich von der Stelle bewegen , sich fortbewegen. āsanebhyaḥ von den Sitzen aufspringen. calita der sich fortbewegt hat. —
3) sich in Bewegung setzen , aufbrechen , sich auf den Weg machen , fortgehen. calitaḥ er brach auf. —
4) sich neigen (vom Tage). —
5) sich bewegen , gehen , lustwandeln. calita *auf dem Marsche begriffen (ein Heer). —
6) sich verbreiten (von einer Nachricht) [Indische sprüche 2898.] —
7) aus seiner Ruhe — , aus dem Geleise kommen , in Verwirrung — , in Unordnung gerathen , zu Schanden werden. —
8) weichen — , abfallen von , untreu werden ; mit Abl. [104,12.] — Caus. —
1) calayati — a) in Bewegung versetzen , bewegen , erzittern machen [221,1.] — b) aus der Ruhe bringen. — c) ablenken — , abbringen von (Abl.). —
2) cālayati — a) in Bewegung versetzen , bewegen , schütteln , zum Wanken bringen , erschüttern (einen Satz) [Śaṃkarācārya .zu.Bādarāyaṇa’s Brahmasūtra 3,4,8]), stossen , Jmd anstossen [303,30.] — b) vor sich her treiben , forttreiben , vertreiben von , aus (Abl.). — c) aus der Ruhe bringen [287,6] aus dem Geleise bringen , in Verwirrung versetzen , aufregen. — d) abbringen von (Abl.). — *Intens. cañcalyate und cācalyate. — Mit ā — Caus. ācālayati —
1) in Bewegung setzen , von der Stelle rücken ; mit Abl. —
2) umrühren. — Mit ud —
1) sich entfernen — , sich losmachen von , sich ablösen. āsanāt sich vom Sitze erheben. —
2) sich aufmachen , aufbrechen , fortgehen. —
3) uccalant [Kathāsaritsāgara 61,104] fehlerhaft für ucchalant. — Mit prod aufbrechen. — Mit samud —
1) zusammen aufspringen [Mālatīmādhava 77,18(70,1.170,3).] —
2) zusammen aufbrechen. — Mit ni , Intens. calcalīti schwabbeln [Maitrāyaṇi 3,13,1.] — Mit pari Caus. —
1) calayati bewegen , rühren. —
2) cālayati im Kreise bewegen. — Mit pra —
1) in Bewegung gerathen , erbeben , erzittern. —
2) sich von der Stelle bewegen , — in Bewegung setzen , — fortbewegen. āsanāt vom Sitze aufspringen. pracalite maruti wenn sich ein Wind erhoben hat zu [Indische sprüche 6067.] —
3) aufbrechen , sich auf den Weg machen , fortgehen. —
4) in Verwirrung — , in Aufregung gerathen. —
5) weichen — , abfallen von (Abl.). — Caus. —
1) calayati fortbewegen , — von (Abl. [Suśruta (rotrh) 2,189,9]), bewegen [176,26.] —
2) cālayati — a) erzittern machen. — b) umrühren. — Mit saṃpra, calita heftig bebend. — Mit vi —
1) sich hinundher bewegen , schwanken. —
2) sich von der Stelle bewegen , — in Bewegung setzen , — entfernen von (Abl.). —
3) ab- , herunterfallen. —
4) aus dem Geleise kommen , in Verwirrung gerathen , zu Schanden werden. —
5) weichen — , lassen von (Abl.). — Caus. cālayati —
1) in Bewegung versetzen , losrütteln , — machen. —
2) Jmd aus seiner Ruhe bringen , aufregen. —
3) ablenken — , abbringen von (Abl.). —
4) zu Schanden machen. — Mit anuvi nach Jmd sich entfernen , nachfolgen. — Mit pravi —
1) in Bewegung gerathen , erbeben. —
2) aus dem Geleise kommen , in Verwirrung gerathen. —
3) weichen — , lassen von (Abl.). — Caus. cālayati bewegen , erbeben machen. — Mit sam —
1) in Bewegung gerathen , erbeben , erzittern , wanken. —
2) sich in Bewegung setzen , aufbrechen. āsanāt vom Sitze aufspringen. —
3) sich fortbewegen — , sich entfernen von (Abl.). — Caus. saṃcālayati —
1) in Bewegung bringen , erbeben machen. —
2) forttreiben , -stossen aus (Abl.).
--- OR ---
Cal (चल्):—2. , calati ( vilasane).
--- OR ---
Cal (चल्):—3. , cālayati ( bhṛtau).
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+22): Cala, Cala Sutta, Calabamdavala, Calabatta, Calacala, Calacalane, Calacalisu, Calacamatkriti, Calacancu, Calacitta, Calacitte, Caladala, Caladanta, Caladruma, Caladvisha, Calagati, Calaghni, Calakarna, Calaketu, Calakkaku.
Full-text (+687): Shal, Calati, Ucchal, Samucchal, Chal, Calvayiru, Erraccal, Calvalai, Netuncal, Pataiccal, Mulavucal, Cala, Aticcal, Kavalaiccal, Calkujasta, Avuriccal, Cal-jamakarj, Matamatakkaccal, Kokkaiccal, Cayaccal.
Relevant text
Search found 136 books and stories containing Cal, Cāl, Cāḻ, Sal, Saal, Chal; (plurals include: Cals, Cāls, Cāḻs, Sals, Saals, Chals). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tirumantiram by Tirumular (English translation)
Verse 443: Potter Fashions as His Fancy Takes < [Tantra Two (irantam tantiram) (verses 337-548)]
Verse 2351: God is Immanent and Yet Jiva Sees not < [Tantra Eight (ettam tantiram) (verses 2122-2648)]
World Journal of Pharmaceutical Research
Review of shorea robusta with special reference to ayurveda < [2021: Volume 10, March issue 3]
Sustainable calcium nanocatalyst from waste egg shells < [2020: Volume 9, July issue 7]
Effect of basti in madhumeha- a case study < [2017: Volume 6, December special issue 17]
Journal of Indian Society of Periodontology
Gingival fluid and serum resistin in obese/non-obese with periodontitis. < [Volume 18 (issue 5), Sep-Oct 2014]
Stent as an accessory tool in periodontal measurements: An insight < [Volume 23 (issue 1), Jan-Feb 2019]
Efficacy of Achyranthes aspera gel in chronic periodontitis treatment < [Volume 21 (issue 1), Jan-Feb 2017]
A Comparative Analysis of Shina and Kashmiri Vocabularies < [Volume 69 (2008)]
References to Kurds in Medieval Arabic and Persian Literature < [Volume 69 (2008)]
Colloquial texts in Sarikoli < [Volume 29 (1964)]
Vernacular architecture of Assam (by Nabajit Deka)
Pajaghar Typology (a): Thatching of Roof < [Chapter 5]
Techniques (e): Roof Construction Technique < [Chapter 4]
The Bodo Vernacular Architecture < [Chapter 7]
Guna Vikalpa Samprapti of Jwar and its Treatment Principle < [Volume 10, Issue 5: September-October 2023]
Evaluation of Antibacterial Activity of Hinguleshwar Rasa < [Volume 10, Issue 2: March-April 2023]
An elixir effect of diet on sthoulya (medoroga) in ayurveda < [Volume 7, Issue 6: November-December 2020]
Related products