Avasesa, Avashesha: 19 definitions
Introduction:
Avasesa means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Avasesa has 17 English definitions available.
Alternative spellings of this word include Avashesh.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchAvaśeṣa (अवशेष):—(von śiṣ mit ava) Ueberbleibsel, Rest: rakṣasāmavaśeṣaṃ tu kharadūṣaṇasaṃśrayam . durbalaṃ balinaṃ rāmamāhave punarutthitam .. [Rāmāyaṇa 3, 32, 1.] tato vaśeṣam (acc.) [31, 49.] puṇyānāmavaśeṣeṇa [4, 60, 22.] anenāhno vaśeṣeṇa [5, 29, 10.] Am Ende eines comp. nach dem Ganzen: daṇḍaśulkāva [Manu’s Gesetzbuch 8, 159.] [Rāmāyaṇa 2, 25, 27.] [Raghuvaṃśa 2, 69.] Am häufigsten mit dem Rest selbst zu einem adj. comp. verbunden: ardhāvaśeṣa wovon die Hälfte übrig geblieben ist [Rāmāyaṇa 5, 14, 49.] teṣāmalpāvaśeṣāṇām [3, 32, 2.] sūtāvaśeṣa (ratha) [?2, 52, 38. 3, 31, 49. 5, 41, 38. v. l. zu Śākuntala 32, 5. Kathāsaritsāgara 12, 109.] f. ā [Rāmāyaṇa 6, 26, 42.] kathāvaśeṣatā der Zustand eines solchen, von dem nur die Erzählung übrig bleibt, der nur in der Erzählung fortlebt [Prabodhacandrodaja 83, 1.] śīrṣāvaśeṣīkṛtaḥ von dem man nur den Kopf übrig gelassen hat [Bhartṛhari 2, 27.] sāvaśeṣa wovon noch ein Rest nach ist, noch ist, noch nicht ganz zu Ende [Pañcatantra 109, 17. 146, 23.] [Śākuntala 22, 15.] niravaśeṣa wovon kein Rest nachbleibt, ganz: niravaśeṣaṃ taṃ meṣaṃ bubhuje [Rāmāyaṇa 3, 16, 28.] niravaśeṣataḥ adv. vollständig, so dass nichts übrig bleibt: kulaṃ niravaśeṣataḥ . vaktavyam [1, 71, 2.] — Die Analogie spricht für m., das erste Beispiel für n.
--- OR ---
Avaśeṣa (अवशेष):—n. [Bhāgavatapurāṇa 10, 87, 17.] pītāvaśeṣa adj. bis auf einen kleinen Rest ausgetrunken [Spr. 1321.] tatra mṛdbhāṇḍāvaśeṣam (absol.) acorayāva so dass nur die irdenen Geschirre nachblieben [Daśakumāracarita] in [Benfey’ Chrestomathie aus Sanskritwerken 188, 14.] avaśeṣatā f. nom. abstr. [Bhāgavatapurāṇa 10, 87, 15.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungAvaśeṣa (अवशेष):—n. Ueberbleibsel , Rest bhasmāva Adj. von dem nur Asche übrig geblieben ist [Indische sprüche 7626.] pītāva Adj. bis auf einen kleinen Rest ausgetrunken [Indische sprüche 3123.] kṛttāva Adj. [Böhtlingk’s Sanskrit-Chresthomathie 299,21.] Davon Nom.abstr. avaśeṣatā f.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with: Avasesaka, Avashesham, Avasheshamga, Avasheshata.
Ends with (+10): Alpavashesha, Amgavashesha, Anavasesa, Ardhavashesha, Bhagnavashesha, Bhasmavashesha, Bhuttavasesa, Caritravashesha, Dhvamsavashesha, Hatavashesha, Kalpavashesha, Kappavasesa, Kathavashesha, Keshavashesha, Krittavashesha, Luptavashesha, Mridbhandavashesha, Namavashesha, Niravasesa, Paryavashesha.
Full-text (+11): Niravasesa, Avashesham, Savasesa, Niravasheshatas, Ardhavashesha, Avasheshata, Paryavashesha, Avashishta, Avaseya, Niravasheshena, Varttavashesha, Bhuttavasesa, Shirshavasheshikar, Savasheshabandhana, Shirshavashesha, Avashesh, Alpavashesha, Kathavasheshata, Mridbhandavashesha, Kathavashesha.
Relevant text
Search found 6 books and stories containing Avasesa, Avashesha, Avaśēṣa, Avaśeṣa, Ava-shesha, Ava-śeṣa, Ava-sesa; (plurals include: Avasesas, Avasheshas, Avaśēṣas, Avaśeṣas, sheshas, śeṣas, sesas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 2.5.162 < [Chapter 5 - Lord Nityānanda’s Vyāsa-pūjā Ceremony and His Darśana of the Lord’s Six-armed Form]
Verse 2.10.86 < [Chapter 10 - Conclusion of the Lord’s Mahā-prakāśa Pastimes]
Verse 1.8.138 < [Chapter 8 - The Disappearance of Jagannātha Miśra]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 1.15.27 < [Chapter 15 - Revelation of the Universal Form to Nanda’s Wife]
The Markandeya Purana (by Frederick Eden Pargiter)
Bhajana-Rahasya (by Srila Bhaktivinoda Thakura Mahasaya)
Text 21 < [Chapter 2 - Dvitīya-yāma-sādhana (Prātaḥ-kālīya-bhajana)]
Text 21 < [Chapter 5 - Pañcama-yāma-sādhana (Aparāhna-kālīya-bhajana–kṛṣṇa-āsakti)]
Maha Prajnaparamita Sastra (by Gelongma Karma Migme Chödrön)
The Śreṇika-parivrājaka-sūtra (the wandering mendicant Śreṇika) < [Chapter XLVIII - The Eighteen Emptinesses]
Emptiness 9: Absolute emptiness < [Chapter XLVIII - The Eighteen Emptinesses]
Shri Gaudiya Kanthahara (by Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati)