Anna, Aṇṇa, Aññā, Añña, Ānna, Aṉṉa, Aṉṉā: 32 definitions
Introduction:
Anna means something in Buddhism, Pali, Hinduism, Sanskrit, Jainism, Prakrit, the history of ancient India, Marathi, Hindi, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Anna has 31 English definitions available.
Alternative spellings of this word include Ann.
Images (photo gallery)
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchAnna (अन्न):—(part. praet. pass. von 1. ad)
1) adj. gegessen [Amarakoṣa 3, 2, 60.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 226.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha 2, 257.] [Medinīkoṣa Nalopākhyāna 2.] Sonst nicht zu belegen. —
2) m. Sonne [Siddhāntakaumudī im Śabdakalpadruma] —
3) n. a) Speise, Nahrung [Yāska’s Nirukta 3, 9.] [Amarakoṣa 2, 7, 24.] annā.yadindraḥ pratha.ā vyāśa [Ṛgveda 3, 36, 8.] mogha.annaṃ vindate.apracetāḥ [?10, 117, 6. 1, 61, 7. 10, 107, 7. Atharvavedasaṃhitā 5, 18, 4. 28, 3. 8, 2, 19. u.s.w. The Śatapathabrāhmaṇa 14, 8, 13, 1—3. (= Bṛhadāranyakopaniṣad 5, 12). Bṛhadāranyakopaniṣad 1, 2, 5.] adyate tti ca bhūtāni . tasmādannaṃ taducyata iti [TAITT. Upakośā 2, 2.] medo’sṛṅmāṃsamajjāsthi vadantyannaṃ manīṣiṇaḥ [Manu’s Gesetzbuch 3, 182.] prāṇasyānnamidaṃ sarvaṃ prajāpatirakalpayat . sthāvaraṃ jaṅgamaṃ caiva sarvaṃ prāṇasya bhojanam .. [5, 28.] dūṣayeccāsya (sc. areḥ) satataṃ yavasānnodakendhanaṃ [7, 195.] carāṇāmannamacarā daṃṣṭriṇāmapyadaṃṣṭriṇaḥ [29.] [Rāmāyaṇa 5, 35, 42.] [Hitopadeśa I, 47.] annapakti [Manu’s Gesetzbuch 9, 11.] annasaṃskāra [Nalopākhyāna 15, 3.] miṣṭamannam [Rāmāyaṇa 1, 19, 22.] sujīrṇamannam [Hitopadeśa I, 19.] praśastamannabhojanam [Rāmāyaṇa 2, 12, 92.] annapānena vividhena [Indralokāgamana 4, 11.] vividhairannapānaiḥ [Rāmāyaṇa 2, 10, 15.] bhakṣyānnapānaiḥ [1, 12, 10.] pl.: arcayet nṝnannaiḥ [Manu’s Gesetzbuch 3, 81. 124.] miṣṭānyannāni [Viśvāmitra’s Kampf 3, 3.] annānāṃ nicayaṃ sarvaṃ sṛjasva śabale [Viśvāmitra’s Kampf 2, 24]; vgl. munyanna . Wird mit der Person, die die Speise geniesst oder für die sie bestimmt ist, zusammeng.: gaṇānna, gaṇikānna, devānnāni [Manu’s Gesetzbuch 4, 209. 212. 213. 5, 7.] Im comp. s. ghṛtānna, tadanna, drvanna, pīvoanna, vaśānna u. s. w. — b) gekochter Reis, die Hauptnahrung des Inders, [Amarakoṣa 2, 9, 48.] [Trikāṇḍaśeṣa 3, 3, 226.] [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 395.] [Anekārthasaṃgraha 2, 257.] [Medinīkoṣa Nalopākhyāna 2.] annena vyañjanam [Pāṇini’s acht Bücher 2, 1, 34.] dhānyamannaṃ ca [Manu’s Gesetzbuch 10, 114.] dhānyānnadhanacauryāṇi [11, 162.] — c) Korn überhaupt (dhānya) [Rājanirghaṇṭa im Śabdakalpadruma] tā (sc. āpaḥ) annamasṛjanta tasmādyatra kva ca varṣati tadeva bhūyiṣṭhamannaṃ bhavati [Chāndogyopaniṣad 6, 2, 4.] ādityājjāyate vṛṣṭirvṛṣṭerannaṃ tataḥ prajāḥ [Manu’s Gesetzbuch 3, 76.] kṛtānna zubereiteter Reis [9, 219. 10, 86. 94. 11, 3. 12, 65.] akṛtānna ibid. śuṣkānna [11, 166.] — d) Viṣṇu (unter seinen 1000 Namen) [Śabdakalpadruma] — e) Wasser [das 1, 12.] — f) Erde (im Vedānta) [Colebrooke I, 374.] — ananna oder ananna [Pāṇini’s acht Bücher 6, 2, 161.]
--- OR ---
Ānna (आन्न):—adj. = annaṃ labdhā im Besitz von Speise [Pāṇini’s acht Bücher 4, 4, 85.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungAnna (अन्न):——
1) *Adj. gegessen. —
2) n. — a) Speise , Nahrung ; insbes. Reis (gekocht oder roh). na tvānnaṃ manye so v.a. ich achte dich weniger als ein Reiskorn [230,1.] — b) *Wasser. — c) *Wolke [Galano's Wörterbuch]
--- OR ---
Ānna (आन्न):—Adj. = ānnaṃ labdhā.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+427): A-nalikal, Anaka, Anna Sutta, Anna-bhandara, Anna-mayakocam, Anna-tanacampa, Anna-tanakuruvai, Anna-urti, Anna-vataiparani, Annaacchadana, Annaan-thali, Annaan-vaalan, Annab, Annabahulya, Annabali, Annabara, Annabare, Annabhaga, Annabhaksha, Annabhakshana.
Ends with (+1177): Abbambanna, Abbambhanna, Abbhanna, Abbhanna, Abbhuvavanna, Abhiavanna, Abhicchanna, Abhimanna, Abhinipanna, Abhinippanna, Abhinipphanna, Abhinishpanna, Abhipanna, Abhippasanna, Abhiprapanna, Abhiprasanna, Abhisamapanna, Abhisampanna, Abhisanna, Abhishyanna.
Full-text (+653): Annada, Annamaya, Annalipsa, Annagati, Annarasa, Annadvesha, Annapurna, Annakala, Annatejas, Annabubhukshu, Annavid, Annagandhi, Annacchadana, Pretanna, Kadanna, Dadhyanna, Annavillai, Annapotam, Agga, Annattuvi.
Relevant text
Search found 146 books and stories containing Anna, Aṇṇa, Aññā, Añña, Ānna, Aṉṉa, Aṉṉā, Aṇṇā, Annaa; (plurals include: Annas, Aṇṇas, Aññās, Aññas, Ānnas, Aṉṉas, Aṉṉās, Aṇṇās, Annaas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Taittiriya Upanishad Bhashya Vartika (by R. Balasubramanian)
Verse 3.42 < [Book 3 - Bhṛguvallī]
Verse 3.7 < [Book 3 - Bhṛguvallī]
Verse 2.264 < [Book 2 - Brahmavallī]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 2.7.31 < [Chapter 7 - Kidnapping of the Calves and Cowherd Boys]
Verses 4.1.26-27 < [Chapter 1 - The Story of the Personified Vedas]
Verse 4.21.13 < [Chapter 21 - Lord Krsna Extinguishes the Forest Fire and Reveals Himself to the Brāhmana’s Wives]
Folklore of the Santal Parganas
Chapter XLIX - The Foolish Sons < [Part I]
Chapter XXXIX - The Daydreamer < [Part I]
Chapter CXXXVII - The Thief’s Son < [Part III]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 3.2.368 < [Chapter 2 - Description of the Lord’s Travel Through Bhuvaneśvara and Other Placesto Jagannātha Purī]
Verse 2.13.228 < [Chapter 13 - The Deliverance of Jagāi and Mādhāi]
Verse 2.20.54-060 < [Chapter 20 - The Glories of Murāri Gupta]
Related products