Anj, Añj: 9 definitions
Introduction:
Anj means something in Hinduism, Sanskrit. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Anj has 7 English definitions available.
Languages of India and abroad
Sanskrit dictionary
[Deutsch Wörterbuch]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger WörterbuchAñj (अञ्ज्):—
--- OR ---
Añj (अञ्ज्):—[Z. 1. fg.] streiche «vgl. auch unten u. ni» .
1) anakta [The Śatapathabrāhmaṇa 2, 6, 2, 6. 3, 4, 3, 20.] — caus.
1) anañjitāsitā dṛṣṭiḥ [Spr. 3445.] — adhi zu streichen. — anu besalben [The Śatapathabrāhmaṇa 2, 1, 4, 5.] [Kauśika’s Sūtra zum Atuarvaveda 18.] — abhi
1) [Taittirīyasaṃhitā 2, 6, 3, 4.] (agnim) ājyaśeṣeṇābhyañjet [GOBH. 2, 4, 3.] abhyakta [The Śatapathabrāhmaṇa 7, 3, 2, 3.] — ā vgl. svākta, 1. ājya, āñjana . — ud ausstellen, darbieten [Ṛgveda 4, 6, 3.] — upa einschmieren (die Achse) [Taittirīyasaṃhitā 2, 6, 3, 4. 3, 1, 3, 1.] — Vgl. upāñjana . — ni Z. 1 lies nyañjanti . — partic. nyakta inhärirend, in einem Andern enthalten [The Śatapathabrāhmaṇa 1, 6, 3, 17. 7, 1, 1. 3, 3, 4, 10. 5, 2, 18.] — Vgl. nyaṅga . — pra streiche die Stelle und setze vgl. prāñjana . — vi
3) [Spr. 1238. 5283.] [Rājataraṅgiṇī 5, 107.] vyakta auf añc und añj zurückgeführt [Pāṇini’s acht Bücher 8, 2, 48], Vārtt. nirdeśādevedaṃ vyaktaṃ dīrghasya grahaṇam [Patañjali] zu [Pāṇini’s acht Bücher 8, 2, 46.] vyakte pi vāsare am hellen Tage sogar [Spr. 2905.] vyakta behält seinen Ton in comp. mit einem adj. gaṇa vispaṣṭādi zu [Pāṇini’s acht Bücher 6, 2, 24.] — abhivi pass. an den Tag treten: āpatsveva hi mahatāṃ śaktirabhivyajyate na saṃpatsu [Spr. 353.] [Vedānta lecture No. 69.] abhivyakta [Śākuntala 66, 18.] [Sāhityadarpana 77, 8.] [Pāṇini’s acht Bücher 8, 1, 15,] [Scholiast] — Vgl. abhivyakti fg. — pravi vgl. pravyakta . — sam
2) [Atharvavedasaṃhitā 3, 12, 8.] verschönern [Ṛgveda 10, 80, 1.] ähnlich, etwa herausputzen in der Stelle: māyāśvinau samanakti carṣaṇī [Mahābhārata 1, 726.]
Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer FassungAñj (अञ्ज्):—anakti und aṅkte —
1) salben , bestreichen , beschmieren ; Med. sich salben , sich Salbe überstreichen [13,16.237,18.] ghṛtākta [192,1.] rudhirākta [191,22.] —
2) schmücken , ausrüsten ; Med , sich schmücken. —
3) verherrlichen , ehren. —
4) an den Tag legen. — Caus. bestreichen. — Mit anu bestreichen [30,32.] — Mit antar in sich aufnehmen. — Mit abhi —
1) salben , bestreichen ; Med. sich salben , sich bestreichen [237,18.] tailalavaṇābhyakta [218,4.] —
2) schmücken. — Mit ā —
1) salben. —
2) glätten , ebnen. —
3) verherrlichen , ehren. — Mit samā gemeinsam salben [Kauśika’s Sūtra 79.] — Mit ud ( anakti) in die Höhe heben [Ṛgveda (roth). 4,6,3.] Gehört der Bed. nach zu ac — Mit upa einschmieren. — Mit ni —
1) einsalben. —
2) Med. hineinschlüpfen in ( antar) nyakta in einem Andern enthalten , inhärirend. — Mit prati —
1) bestreichen. —
2) schmücken. — Mit vi —
1) Med. durchsalben. —
2) Med. Sich salben , — herausputzen ; sich ein Ansehen verschaffen. —
3) offenbaren , an den Tag legen [Indische sprüche 7820.] vyakta (s. auch bes.) offenbar , sinnlich wahrnehmbar , verständlich. vyaktam Adv. offenbar , deutlich ; sicher , gewiss [38,23.180,2.319,26.326,7.] — Caus. offenbaren , an den Tag legen , klar machen [190,18.] [Indische studien von Weber 9,20.] — Mit anuvi deutlich — , klar werden (!) Comm. zu [AV.PRĀT.4,107.] — Mit abhivi Pass. an den Tag treten , erscheinen [267,30.] abhivyakta offenbar , deutlich hervortretend. m Adv. offenbar. — Mit sam —
1) besalben , schmücken [37,20,21.] —
2) zubereiten , ausrüsten , ausstattten. —
3) verherrlichen. —
4) zusammenfügen , vereinigen. —
5) belecken , verzehren ; Med. sich nähren mit (Instr.) , geniessen.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+275): Amci, Amjakki, Amjale, Amjalibaddha, Amjalibamdha, Amjalikarana, Amjalikarike, Amjalisu, Amjame, Amjamegodu, Amjanacora, Amjanagara, Amjanakaramdaka, Amjanakriye, Amjanashalake, Amjanasiddha, Amjane, Amjanike, Amjannu, Amjara.
Ends with (+84): Ab-i-turanj, Abhibhanj, Abhiparishvanj, Abhiranj, Abhisamsvanj, Abhishanj, Abhishvanj, Abhivishanj, Abhivyanj, Abhyanj, Adhyasanj, Antaranj, Anuprasanj, Anuranj, Anushanj, Anvanj, Aparanj, Asanj, Avabhanj, Avasanj.
Full-text (+150): Akta, Ajya, Abhivyanj, Pravyakta, Abhivyanjaka, Anjana, Nyakta, Samakta, Abhivyakti, Anvanj, Pranjana, Pratyanj, Abhyanga, Anjanagiri, Vyanjaka, Samanjana, Vyakti, Anjas, Anjani, Anjanabhyanjana.
Relevant text
Search found 5 books and stories containing Anj, Añj, Āñj, A-anj, Ā-añj; (plurals include: Anjs, Añjs, Āñjs, anjs, añjs). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Rig Veda (translation and commentary) (by H. H. Wilson)
Rig Veda 1.161.4 < [Sukta 161]
Sahitya-kaumudi by Baladeva Vidyabhushana (by Gaurapada Dāsa)
Text 4.7 < [Chapter 4 - First-rate Poetry]
Visuddhimagga (the pah of purification) (by Ñāṇamoli Bhikkhu)
(2) Recollection of the Dhamma < [Chapter VII - Six Recollections (Cha-anussati-niddesa)]
Satapatha-brahmana (by Julius Eggeling)
Kāṇḍa XIV, adhyāya 1, brāhmaṇa 3 < [Fourteenth Kāṇḍa]
Kathasaritsagara (the Ocean of Story) (by Somadeva)
Foreword to volume 2 < [Forewords]