Ampu, Aṃpu, Āmpu: 4 definitions
Introduction:
Ampu means something in biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
Biology (plants and animals)
Source: Wisdom Library: Local Names of Plants and DrugsAmpu [அம்பு] in the Tamil language is the name of a plant identified with Stereospermum tetragonum DC. from the Bignoniaceae (Jacaranda) family having the following synonyms: Bignonia colais, Stereospermum colais, Stereospermum personatum. For the possible medicinal usage of ampu, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.
Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)1) Ampu in India is the name of a plant defined with Aristolochia bracteata in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices.
2) Ampu is also identified with Asparagus racemosus It has the synonym Asparagopsis hohenackerii Kunth (etc.).
3) Ampu is also identified with Citrus medica It has the synonym Aurantium medicum (L.) M. Gómez (etc.).
4) Ampu is also identified with Ochlandra scriptoria It has the synonym Melocanna rheedii Steudel (etc.).
5) Ampu is also identified with Stereospermum colais It has the synonym Dipterosperma personatum Hassk. (etc.).
Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):
· Synopsis Plantarum Glumacearum (1854)
· Taxon (1978)
· Enum. Pl. (1833)
· Reise nach Ostindien und China (1765)
· Taxon (1977)
· Numer. List (6501)
If you are looking for specific details regarding Ampu, for example chemical composition, side effects, extract dosage, diet and recipes, pregnancy safety, health benefits, have a look at these references.
This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.
Languages of India and abroad
Kannada-English dictionary
Source: Alar: Kannada-English corpusAṃpu (ಅಂಪು):—
1) [noun] the act of smearing; anointing.
2) [noun] that which is used to smear (on the skin); a cosmetic.
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Tamil dictionary
Source: DDSA: University of Madras: Tamil LexiconAmpu (அம்பு) noun Bracelet; வளையல். அம்பு கைக்காணாம் [valaiyal. ambu kaikkanam] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 2332).
--- OR ---
Ampu (அம்பு) noun [Telugu: K. Travancore usage ambu, M. ampu.]
1. Arrow; பாணம். [panam.] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 2286.)
2. Bamboo. See மூங்கில். (திவா.) [mungil. (thiva.)]
3. cf. கணை². [kanai².] Long pepper. See திப்பிலி. [thippili.] (தைலவருக்கச்சுருக்கம் தைல. [thailavarukkachurukkam thaila.] 39.)
4. A mineral poison; சரகாண்டபாஷாணம். [saragandapashanam.] (W.)
--- OR ---
Ampu (அம்பு) noun < ambu.
1. Water; நீர். [nir.]
2. Sea; கடல். அம்பேழும் [kadal. ambezhum] (திருப்புகழ் [thiruppugazh] 32).
3. World, as surrounded by water; உலகம். [ulagam.] (சீவகசிந்தாமணி [sivagasindamani] 2332.)
4. cf. ambu-da. Cloud; மேகம். (அகராதி நிகண்டு) [megam. (agarathi nigandu)]
5. Tincture; குடிநீர். [kudinir.] (தைலவருக்கச்சுருக்கம் பாயி. [thailavarukkachurukkam payi.] 30.)
6. See அம்புவாசினி [ambuvasini],
1. (L.)
7. See அம்புவாசினி [ambuvasini],
2. (வைத்திய மலையகராதி) [(vaithiya malaiyagarathi)]
--- OR ---
Āmpu (ஆம்பு) noun Climbing nettle. See காஞ்சொறி. (வைத்திய மலையகராதி) [kanchori. (vaithiya malaiyagarathi)]
--- OR ---
Ampu (அம்பு) noun < ambara. Sky, firmament; விண். (பொதிகை நிகண்டு) [vin. (pothigai nigandu)]
--- OR ---
Ampu (அம்பு) noun < ambu. Cuscus grass; வெட்டிவேர். (நாநார்த்த.) [vettiver. (nagarthathipigai)]
Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+17): Ampu-mutuvarai, Ampucam, Ampucanmam, Ampucaram, Ampucatam, Ampukecaram, Ampukkattu, Ampukkuppi, Ampukkutai, Ampukkutu, Ampuli, Ampuliman, Ampulimani, Ampulipparuvam, Ampunecam, Ampunir, Ampuniti, Ampupparai, Ampuppiracatanam, Ampupputtil.
Ends with (+424): Abhinavabharatacampu, Abhinavanarayanacampu, Abhinavaparijatacampu, Abhisampu, Acaikampu, Acaryacampu, Accagampu, Accukkampu, Akampu, Akattiyarkulampu, Alakampu, Alalampu, Alampu, Alargampu, Alirinampu, Amamikkatampu, Anaivacampu, Anandacampu, Anandakandacampu, Anandakandachampu.
Full-text (+325): Ambu, Ambudhi, Ambumuc, Ambukirata, Ambuvasini, Ambuvaha, Ambupa, Ambucamara, Ambumatraja, Ambunidhi, Ambuja, Amburashi, Ambucara, Gharmambu, Ambuda, Ampupparai, Ambujanman, Ampucanmam, Ampucatam, Ampuppiracatanam.
Relevant text
Search found 23 books and stories containing Ampu, Aambu, Ambu, Aṃpu, Āmpu; (plurals include: Ampus, Aambus, Ambus, Aṃpus, Āmpus). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Tiruvaymoli (Thiruvaimozhi): English translation (by S. Satyamurthi Ayyangar)
Pasuram 4.2.8 < [Section 2 - Second Tiruvaymoli (Palan ay, El ulaku untu)]
Chaitanya Bhagavata (by Bhumipati Dāsa)
Verse 3.2.61-062 < [Chapter 2 - Description of the Lord’s Travel Through Bhuvaneśvara and Other Placesto Jagannātha Purī]
Verse 3.2.63 < [Chapter 2 - Description of the Lord’s Travel Through Bhuvaneśvara and Other Placesto Jagannātha Purī]
Verse 3.4.321 < [Chapter 4 - Descriptions of Śrī Acyutānanda’s Pastimes and the Worship of Śrī Mādhavendra]
Garga Samhita (English) (by Danavir Goswami)
Verse 4.19.38 < [Chapter 19 - A Thousand Names of Srī Yamunā]
Verse 5.20.17 < [Chapter 20 - The Liberation of Ṛbhu Muni During the Rāsa-dance Festival]
Verses 2.20.17-21 < [Chapter 20 - The Rāsa-dance Pastime]
Bhakti-rasamrta-sindhu (by Śrīla Rūpa Gosvāmī)
Verse 3.2.173 < [Part 2 - Affection and Service (dāsya-rasa)]
Verse 2.4.123 < [Part 4 - Transient Ecstatic Disturbances (vyābhicāri-bhāva)]
Verse 2.1.215 < [Part 1 - Ecstatic Excitants (vibhāva)]
Shrimad Bhagavad-gita (by Narayana Gosvami)
Verse 11.28 < [Chapter 11 - Viśvarūpa-darśana-yoga (beholding the Lord’s Universal Form)]
Related products