Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 75.91

तस्य च ओरुहंतस्य विक्रुष्टा अविधाविधा ।
स्वदेशं मनसीकृत्वा पुनः शल्येन वेधिता ॥ ९१ ॥

tasya ca oruhaṃtasya vikruṣṭā avidhāvidhā |
svadeśaṃ manasīkṛtvā punaḥ śalyena vedhitā || 91 ||

And when he was coming down from the tree there were cries of “Alas! alas!” They bethought them of their native land and were pierced by the shaft of sorrow. (91)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (75.91). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Hanta, Vikrushta, Avidha, Svadesha, Manas, Manasin, Kritva, Kritvan, Puna, Shalya, Vedhita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 75.91). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tasya ca oruhaṃtasya vikruṣṭā avidhāvidhā
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • ca* -
  • ca (noun, masculine)
    [nominative single]
  • or -
  • u (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    o (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
  • ru -
  • ru (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • hantasya -
  • hanta (noun, masculine)
    [genitive single]
    hanta (noun, neuter)
    [genitive single]
  • vikruṣṭā* -
  • vikruṣṭa (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vikruṣṭā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • avidhā -
  • avidhā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • avidhā -
  • avidhā (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 2: “svadeśaṃ manasīkṛtvā punaḥ śalyena vedhitā
  • svadeśam -
  • svadeśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • manasī -
  • manas (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    manasin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • punaḥ -
  • pu (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    puna (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • śalyena -
  • śalya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    śalya (noun, neuter)
    [instrumental single]
    śal -> śalya (participle, masculine)
    [instrumental single from √śal class 10 verb]
    śal -> śalya (participle, neuter)
    [instrumental single from √śal class 10 verb]
  • vedhitā -
  • vedhitā (noun, feminine)
    [nominative single]
    vedh (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
    vidh (verb class 1)
    [periphrastic-future active third single]
    vidh (verb class 6)
    [periphrastic-future active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 75.91

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: