Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 21.34

तं जातमात्रम् इत्य् आहु देवता मारकायिका ।
चातुर्द्वीपो महाकोशो चक्रवर्ती भविष्यसि ॥ ३४ ॥

taṃ jātamātram ity āhu devatā mārakāyikā |
cāturdvīpo mahākośo cakravartī bhaviṣyasi || 34 ||

As soon as he was born the devas of Mara’s world said to him, “Thou wilt become a wealthy universal king over the four continents.” (34)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (21.34). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Jatamatra, Ahu, Devata, Marakayika, Caturdvipa, Cakravartin, Cakravarti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 21.34). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “taṃ jātamātram ity āhu devatā mārakāyikā
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • jātamātram -
  • jātamātra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    jātamātra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    jātamātrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Cannot analyse ity*āh
  • āhu -
  • āhū (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
  • devatā* -
  • devatā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    devata (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • mārakāyikā -
  • mārakāyikā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “cāturdvīpo mahākośo cakravartī bhaviṣyasi
  • cāturdvīpo* -
  • cāturdvīpa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • mahākośo -
  • cakravartī -
  • cakravartī (noun, masculine)
    [compound]
    cakravartī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    cakravartin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bhaviṣyasi -
  • bhū (verb class 1)
    [future active second single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 21.34

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: